simonbfisher Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 ...Yuhui Choe? I always find I start a mumble when I want to use her name. Please help! Link to comment Share on other sites More sharing options...
bangorballetboy Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 ...Yuhui Choe? I always find I start a mumble when I want to use her name. Please help! you fee chow (as is show) eh (like the letter a) example 5 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Regattah Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Wow - I LOVE this thread! I have some to ask too. I'll start with 'YAGP'. Does it matter that it's not a dancer's name? Link to comment Share on other sites More sharing options...
capybara Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Well done BBB. Even the ROH Insight Staff don't get it right when they introduce her and it's high time they did. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anna C Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Wow - I LOVE this thread! I have some to ask too. I'll start with 'YAGP'. Does it matter that it's not a dancer's name? No. I always pronounce each letter. Y.A.G.P. Is that wrong? 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jan McNulty Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Me too Spanner! 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
simonbfisher Posted January 15, 2014 Author Share Posted January 15, 2014 Thank you very much indeed, BBB! And for the great link as well. Now I can hold my head up in ballet conversations! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
alison Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Anyone want to find the conversation we had on Dawid Trzensimiech and copy it into here too? Link to comment Share on other sites More sharing options...
loveclassics Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 It's called Press Release: ROH Winter Season - Ballet and DanceStarted by Janet McNulty, Oct 20 2012 03:53 PM But I don't know how to post the link, sorry. But the answer is "Chen see myech (myech is one syllable like "nyet" (thanks to Toursenlair). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anna C Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 How about Elena Glurdjidze's surname? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jan McNulty Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 It's calledPress Release: ROH Winter Season - Ballet and DanceStarted by Janet McNulty, Oct 20 2012 03:53 PM But I don't know how to post the link, sorry. But the answer is "Chen see myech (myech is one syllable like "nyet" (thanks to Toursenlair). Thanks for finding the thread: here's the link and post numer 18 refers Link to comment Share on other sites More sharing options...
MAB Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 How about Elena Glurdjidze's surname? Pronounce it with or without the first D (she actually spells it without), the Georgian suffix ze is roughly zer. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LinMM Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 And the Junor bit of Junor Souza Ive been saying June-or but not sure of the J or the u Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anna C Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Yes, June-or is how they pronounced it in "Agony & Ecstasy". :-) Link to comment Share on other sites More sharing options...
LinMM Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Thanks S and P! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anna C Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Pronounce it with or without the first D (she actually spells it without), the Georgian suffix ze is roughly zer. Thanks MAB - so "Gler - yidj - zer"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
MAB Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Glurd JID zer, but a Russian friend has just emailed and said zer is wrong, but the ze isn't easy for English speakers which is why I said roughly zer. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anna C Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Ah, so the J isn't a Y like some languages then - thank you! :-) I wonder if the "ze" has a silent "t" before it like in German? Dd is doing Russian GCSE, I will ask her for help with the "ze" - thanks MAB. Link to comment Share on other sites More sharing options...
JulieW Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 My head hurts...... 6 Link to comment Share on other sites More sharing options...
alison Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Yes, June-or is how they pronounced it in "Agony & Ecstasy". :-) And there I've been assuming it's Spanish-related and trying to pronounce the "J" as "ch" in "loch" Link to comment Share on other sites More sharing options...
mimi66 Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 (edited) Ah, but for portuguese names (mainly from Portugal and Brazil) "J" is pronoused as "J " in English (eg Jose Mourinho - a portuguese ex Chealsea manager (football)). As to spanish names pronounciation will vary depending on where in spain or spanish-speaking america they are from - I think there are about 3 to 4 different pronounciation for the letter "J". Junor = Jupiter... what a name! Edited January 15, 2014 by mimi66 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Don Q Fan Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 (edited) Wow - I LOVE this thread! I have some to ask too. I'll start with 'YAGP'. Does it matter that it's not a dancer's name? Sorry to appear stupid but what is YAGP? I always had trouble with Zakharova until I had a Russian lady sitting next to me one day - she told me it is pronounced Za -harova with the "harova" bit like you say the "har" in Sahara Desert a soft sound not hard. Now Osipova anyone? I always say it "Ossy-pova" but some seem to say it "Oh-seep-ova" or Oh-see-pova. Edited January 15, 2014 by Don Q Fan 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anna C Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Youth America Grand Prix: http://www.yagp.org/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Don Q Fan Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Aha thank you Spannerandpony! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LinMM Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 (edited) I think the Russian dze is pronounced a bit like a French "j" so sort of "jay" but with a french "j" but not quite its quite a hard sound to produce as we haven't the exact equivalent......but the sound is quite forward in the mouth.....but it's a soft Z as in Zhivago.( Dr. Zhivago) Edited January 15, 2014 by LinMM 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
bangorballetboy Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Ah, but for portuguese names (mainly from Portugal and Brazil) "J" is pronoused as "J " in English (eg Jose Mourinho - a portuguese ex Chealsea manager (football)). As to spanish names pronounciation will vary depending on where in spain or spanish-speaking america they are from - I think there are about 3 to 4 different pronounciation for the letter "J". Junor = Jupiter... what a name! Current Chelsea manager... Link to comment Share on other sites More sharing options...
mimi66 Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Oh, sorry! Of course... Link to comment Share on other sites More sharing options...
bangorballetboy Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Sorry to appear stupid but what is YAGP? I always had trouble with Zakharova until I had a Russian lady sitting next to me one day - she told me it is pronounced Za -harova with the "harova" bit like you say the "har" in Sahara Desert a soft sound not hard. Now Osipova anyone? I always say it "Ossy-pova" but some seem to say it "Oh-seep-ova" or Oh-see-pova. The general rule for Russian names is that the emphasis goes on the third syllable from the end so it would be O seep ov a. Some people Westernise the pronunciation of their names though. Link to comment Share on other sites More sharing options...
alison Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 And some people Westernise the pronunciation of other people's names, too. When was the last time you heard someone pronounce Martina Navratilova or Maria Sharapova? BBB, is it always 3rd syllable from the end? I've always just based it on -ova being the feminine ending (Navratilova's brother is called Navratil, I seem to remember, and Helena Sukova's brother is Suk. Sorry to bring tennis into it again, but that's my second most major source of female "Russian" names) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ann Williams Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 I once sat next to a woman at the ROH who pronounced 'Mukhamedov' as 'muck-me-'ead-off'', so now I never worry about how I pronounce foreign dancers' names. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Amelia Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 (edited) May I clarify something about Russian pronunciation. Glurd JID zer, but a Russian friend has just emailed and said zer is wrong, but the ze isn't easy for English speakers which is why I said roughly zer. MAB is right to correct herself, the correct pronunciation is: Gloord-jid-ze, with the stressed 'i'. No silent 't', spannerandpony. Now Osipova anyone? I always say it "Ossy-pova" but some seem to say it "Oh-seep-ova" or Oh-see-pova. The stress is on the first syllable, so it is pronounced as Oooooossipova. (Phonetical symbol o:) I think the Russian dze is pronounced a bit like a French "j" so sort of "jay" but with a french "j" but not quite its quite a hard sound to produce as we haven't the exact equivalent......but the sound is quite forward in the mouth.....but it's a soft Z as in Zhivago.( Dr. Zhivago) In the names Zhivago, Ryzhkina, etc. 'zh' sounds close to French 'j' or like in 'pleasure'. The general rule for Russian names is that the emphasis goes on the third syllable from the end so it would be O seep ov a. Some people Westernise the pronunciation of their names though. Sorry, bangorballetboy, there is no rule for emphasis/stress in Russian words. Alas, one has to remember how every word is pronounced. Compare: Marianna Ryzhkina (stress on the first syllable) but Xenia Ryzhkova (stress on the second syllable - o:); MakArova - KunakOva; KrysAnova - StebletsOva, etc. Sorry for this long exposition. Edited for typo. Edited January 16, 2014 by Amelia 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
blackdove Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 I think you will find Natalia actually pronounces her surname waseepova Link to comment Share on other sites More sharing options...
Amelia Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 I think you will find Natalia actually pronounces her surname waseepova O no, she doesn't. "Vaseepova" was invented by Osipova & Vasiliev's fans in the same way as "Cobocaru" is used by some fans here. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now